top of page

Sectors

Teaching Theory of Translation

Psychological background of translation/interpreting teaching (research)

Teaching Translation

Content of qualification research projects

Teaching non-literary translation

Teaching translation/interpreting

for specific purposes

Development of materials for teaching future translators / interpreters

Current, intermediate and final assessment in translation/interpreting teaching

History of Translation Studies and Teaching Translation/Interpreting abroad

Development of future translators/interpreters’ extralinguistic competence

Machine translation and information technologies in translation

Organization of future translators/interpreters’ practical work

  1  

2

  3  

4

  5  

6

  7  

8

  9  

10

 11 

12

 13 

14

 15 

16

 17 

18

 19 

20

 21 

22

 23 

Psycholinguistic background of translation/interpreting teaching (research)

Teaching Interpreting

Content of

translation/interpreting teaching

Teaching literary translation

Content of teaching journalistic discourse translation/interpreting 

Content of teaching comparative disciplines

Applied lexicography, compiling dictionaries and other reference materials 

History of Ukrainian Translation Studies and Teaching Translation/Interpreting 

Development of future translators/interpreters’ bilingual competence 

Development of future translators/interpreters’ personal competence 

Organization of future translators/interpreters’ research projects 

bottom of page