Історія українського перекладознавства та методики навчання перекладу
Можливі питання для дослідження та обговорення
-
Роль курсу «Історія українського перекладу» у формуванні фахової компетенції майбутнього перекладача.
-
Місце курсу «Історія українського перекладу» у навчальному плані за спеціальністю «Переклад».
-
Обсяг курсу «Історія українського перекладу» у навчальному плані за спеціальністю «Переклад».
-
Зміст навчання курсу «Історія українського перекладу».
-
Координація змісту курсу «Історія українського перекладу» з іншими теоретичними курсами перекладацького циклу.
-
Роль курсових і дипломних робіт у засвоєнні знань, що стосуються історії українського перекладу.
-
Складання переліку навчальних матеріалів (підручники, посібники тощо), що використовуються для навчання «Історії українського перекладу» в Україні
-
Оцінка прийнятності згаданих навчальних матеріалів для досягнення мети навчання
-
Визначення потреб у розробці нових навчальних матеріалів для забезпечення досягнення мети навчання
-
Складання планів щодо задоволення згаданих потреб
-
Формування авторських колективів для розробки нових навчальних матеріалів для забезпечення досягнення мети навчання
-
Визначення принципів такої розробки, складання плану та графіку роботи
-
Координація роботи членів авторського колективу
-
Експериментальна перевірка нових навчальних матеріалів в умовах природного навчання
Література
1. Шмігер Т.В. Історія українського перекладознавства двадцятого сторіччя / Тарас Шмігер. – К. : Смолоскип, 2009. – 242 с.
2. Черноватий Л.М. Олександр Фінкель – забутий теоретик українського перекладознавства / Л.М.Черноватий, В.І.Карабан, В.О.Подміногін, О.А.Кальниченко, В.Д.Радчук. – Вінниця: Нова книга, 2007. – 440 с.
3. Микола Лукаш: Моцарт українського перекладу: Біографічно-бібліографічний та мистецький нарис / Л.М.Черноватий, В.І.Карабан, О.А.Кальниченко та ін. (усього 8 осіб). – Вінниця: Нова книга, 2009. – 445 с.
4. Кальниченко О.А., Полякова Ю.Ю.Українська перекладознавча думка 1920-х – початку 1930-х років: хрестоматія вибраних праць з перекладознавства до курсу "Історія перекладу" для студентів, що навчаються за спеціальністю "Переклад" / Укладачі: Л. Черноватий, В. Карабан. – Вінниця: Нова книга, 2011. – 504 с.
5. Переклад у наукових дослідженнях представників харківської школи : Колективна монографія / За ред. Л.М.Черноватого, О.А.Кальниченка та О.В.Ребрія. – Вінниця: Нова книга, 2013. – 568 с.